اَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّت۪ينَۙ
Sıra | Kelime | Anlamı | Kökü |
---|---|---|---|
1 | أَفَمَا | değil miyiz? |
|
2 | نَحْنُ | biz |
|
3 | بِمَيِّتِينَ | öleceklerden |
|
“Artık bir daha ölmeyeceğiz değil mi?” anlamındaki soru cümlesi, cennet hayatının sonsuzluğu konusunda bir kuşku ifadesi değil, orada bulunanların, nâil oldukları nimetlerden dolayı hissettikleri şaşkınlık ve mutluluğun büyüklüğünden dolayı söylenecek bir sözdür (Râzî, XXVI, 139). “Önceki ölüm”le bireyin dünya hayatının son bulduğu ölümü kastedilmiştir. “Amel sahipleri böylesi bir kurtuluş için çalışmalıdırlar” ifadesi ise âhiret mutluluğunu kazanmanın, dünyada bu uğurda harcanacak çabaya bağlı olduğunu göstermektedir.
Kur'an Yolu Tefsiri Cilt: 4 Sayfa: 535
اَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّت۪ينَۙ
Hemze istifham harfidir. مَا نَحْنُ بِمَيِّت۪ينَۙ cümlesi, atıf harfi فَ ile mukadder sözün mekulü’l-kavline matuf olup, mahallen mansubdur. Takdiri, قال أهل الجنّة : «أنحن مخلّدون فما نحن بميّتين (Cennet ehli "Biz ölümsüzüz, ölmeyiz" dedi.) şeklindedir.
مَا olumsuzluk harfi olup لَيْسَ gibi amel ederek ismini ref, haberini nasb eder.
نَحْنُ munfasıl zamiri مَا ‘nın ismi olarak mahallen merfûdur. بِ harf-i ceri zaiddir. مَيِّت۪ينَ lafzen mecrur, مَا ‘nın haberi olarak mahallen mansubdur.اَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّت۪ينَۙ
Ayet, mukadder bir söze matuftur. Takdiri, قال أهل الجنّة (Cennet ehli dedi ki…) olabilir. Cümle, istifham üslubunda talebî inşâî isnaddır. Sübut ifade eden menfi isim cümlesi, faide-i haber inkârî kelamdır. نَحْنُ , mübtedadır. Lafzen mecrur, mahallen merfû olan مَيِّت۪ينَۙ haberdir. بِ harf-i ceri tekid ifade eden zaid harftir.
اَفَمَا ’daki فَ ’nin atfedildiği şey hazf edilmiş olup mana şöyledir: Biz ebedi kılınıp nimetlere gark edileceğiz ve bir daha ölmeyecek, azap da görmeyeceğiz değil mi? بِمَيِّت۪ينَۙ ifadesi بمائتين şeklinde de okunmuştur. Mana şöyledir: Müminlerin durumu ve sıfatı şudur ki Allah, -onların amellerini bildiği için- (ilk ölümlerinden başka ölüm tatmayacaklarına) hükmetmiştir. (Keşşâf)