عَنِ الْمُجْرِم۪ينَۙ
Sıra | Kelime | Anlamı | Kökü |
---|---|---|---|
1 | عَنِ |
|
|
2 | الْمُجْرِمِينَ | suçluların |
|
عَنِ الْمُجْرِم۪ينَۙ
عَنِ الْمُجْرِم۪ينَ car mecruru يَتَسَٓاءَلُونَۙ ‘e müteallik olup cer alameti ي ‘dir. Cemi müzekker salim kelimeler harfle îrablanır. Muzaf mahzuftur. Takdiri, عن حال المجرمين (Mücrimlerin halinden) şeklindedir.
الْمُجْرِم۪ينَ kelimesi; sülâsî mücerrede bir harf ilave edilerek mezid yapılan if’al babının ism-i failidir.
İsm-i fail; eylemi yapan ve gerçekleştiren demektir. Geçici olarak o sıfatı yüklenen isimdir. İsm-i fail; hem varlığa (zata) hem de onun sıfatına delalet eden kelimelerdir. (Arapça Dilbilgisi Ayetlerle Nahiv Bilgisi)
عَنِ الْمُجْرِم۪ينَۙ
Önceki ayetin devamı olan bu ayette عَنِ الْمُجْرِم۪ينَ car mecruru, يَتَسَٓاءَلُونَ fiiline mütealliktir.
الْمُجْرِم۪ينَۙ , ism-i fail vezninde gelerek bu özelliğin hudûs ve yenilenmesine işaret etmiştir.
Suçluları soruştururlar: Yani suçlulara hallerini sorarlar. Sonrasındaki ibare delalet ettiği için, sorulan şey hazf edilmiştir. (Rûhu’l Beyân)
Bu soruşturmanın bu şekilde anlatılıp açıklanması da suçluların hallerini ve hüküm giymelerinin sebeplerini sorup araştırarak hakkı ortaya çıkarmanın ve ona göre hayır ve iyi hal için çalışmanın ashab-ı yeminin özelliği olduğunu anlatmak, bununla beraber sayılacak olan suçların sahibi suçluların ahirette şefaat ile de kurtulmalarına ihtimal olmadığını dünyadakilere hatırlatarak öğüt vermek içindir. (Elmalılı)