خَالِد۪ينَ ف۪يهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً
خَالِد۪ينَ ف۪يهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً
خَالِد۪ينَ önceki ayetteki لَهُمْ ’deki zamirin hali olup mansubdur. Nasb alameti ى ‘dir. Cemi müzekker salim kelimeler ى ile nasb olurlar.
Hal, cümlede failin, mef’ûlun veya her ikisinin durumunu bildiren lafızlardır (kelime veya cümle). Hal, “nasıl?” sorusunun cevabıdır. Halin durumunu açıkladığı kelimeye “zül-hal” veya “sahibu’l-hal” denir. Umumiyetle hal nekre, sahibu’l-hal marife olur. Hal mansubtur. Türkçeye “…rek, …rak, …dığı, halde, iken, olduğu halde” gibi ifadelerle tercüme edilir. Sahibu’l-hal açık isim veya zamir olduğu gibi müstetir (gizli) zamir de olabilir. Hal’i sahibu’l-hale bağlayan zamire rabıt zamiri denir. Bu zamir bariz (açık), müstetir (gizli) veya mahzuf (hazf edilmiş) olarak gelir.
Hal sahibu’l-hale ya و (vav-ı haliye) ya zamirle veya her ikisi ile bağlanır. Hal üçe ayrılır: 1. Müfred olan hal (Müştak veya camid), 2. Cümle olan hal (İsim veya fiil), 3. Şibh-i cümle olan hal (Harf-i cerli veya zarflı isim).
Burada hal müfred olan hal olarak gelmiştir. (Arapça Dilbilgisi Ayetlerle Nahiv Bilgisi)
ف۪يهَا car mecruru خَالِد۪ينَ ‘ye müteallıktır.
يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً cümlesi خَالِد۪ينَ ‘nin hali olarak mahallen mansubdur.
Burada hal fiil cümlesi olarak gelmiştir. Hal menfi (olumsuz) fiil cümlesi olarak geldiğinde başında و gelebilir de gelmeyebilir de. (Arapça Dilbilgisi Ayetlerle Nahiv Bilgisi)
لَا nefy harfi olup olumsuzluk manasındadır. يَبْغُونَ fiili, نَ ‘un sübutuyla merfû muzari fiildir. Zamir olan و ‘ı fail olarak mahallen merfûdur. عَنْهَا car mecruru يَبْغُونَ fiiline müteallıktır.
حِوَلاً mef’ûlun bih olup fetha ile mansubdur.
خَالِد۪ينَ kelimesi sülasisi mücerred olan خلد fiilin ism-i failidir.
İsm-i fail; eylemi yapan ve gerçekleştiren demektir. Geçici olarak o sıfatı yüklenen isimdir. İsm-i fail; hem varlığa (zata) hem de onun sıfatına delalet eden kelimelerdir. (Arapça Dilbilgisi Ayetlerle Nahiv Bilgisi)
خَالِد۪ينَ ف۪يهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً
Makablinin devamı olan ayette خَالِد۪ينَ önceki ayetteki لَهُمْ ’deki zamirin halidir. Hal anlamı zenginleştiren ıtnâb sanatıdır.
Menfi muzari fiil sıygasındaki لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً cümlesi fasılla gelmiş, faide-i haber ibtidaî kelamdır. Cümle خَالِد۪ينَ ’deki zamirden haldir.
Bu ifade, cennetin son derece mükemmel olduğuna delalet eder. Çünkü insan dünyada iken saadet sayılacak bir dereceye ulaştığında, gözü yine de ondan üstün olana geçer. (Fahreddin er-Râzî)