لِلطَّاغ۪ينَ مَاٰباًۙ
لِلطَّاغ۪ينَ مَاٰباًۙ
لِلطَّاغ۪ينَ car mecruru مِرْصَاداً ‘ya mütealliktir. مَاٰباً kelimesi كَانَتْ ‘in ikinci haberi olup lafzen mansubdur.
طَاغ۪ينَ kelimesi sülasi mücerredi طغى olan fiilin ism-i failidir.
İsm-i fail; eylemi yapan ve gerçekleştiren demektir. Geçici olarak o sıfatı yüklenen isimdir. İsm-i fail; hem varlığa (zata) hem de onun sıfatına delalet eden kelimelerdir. (Arapça Dilbilgisi Ayetlerle Nahiv Bilgisi)
لِلطَّاغ۪ينَ مَاٰباًۙ
Önceki ayetin devamı olan ayette لِلطَّاغ۪ينَ car mecruru مِرْصَاداً ‘e mütealliktir. لِلطَّاغ۪ينَ , ism-i fail vezninde gelerek bu özelliğin istimrar ve istikrarına işaret etmiştir.
İsim cümlesindeki ism-i fail istimrar ifade eder. (Fatma Serap Karamollaoğlu, Kur'an Işığında Belâgat Dersleri Meânî İlmi)
İsm-i fail sübuta, istikrara ve sıfatın mevsûfa olan bağlılığına delalet eder. (Halidî, Vakafat, s. 80)
مَاٰباً , nakıs fiil كَانَ ‘nin ikinci haberidir.
كَان ’nin haberi isminin içine karışır ve adeta onun mahiyetinden bir cüz olur. (Muhammed Ebu Musa, Hâ-Mîm Sureleri Belâgî Tefsiri, Duhan/36, C. 5, s.124)
الطاغى (azgın) dininde küfürle, dünyasında da zulümle azgınlaşandır. Sözlük anlamı ise, isyanda haddini aşandır. Burada kastedilen ise, bundan sonraki ayetlerin delaletiyle anlaşılıyor ki, müşriklerdir. (Rûhu’l Beyân)
لِلطَّاغ۪ينَ sözü, az önce geçen مِرْصَاداًۙ ile veya biraz sonra gelecek مَاٰباًۙ ile ilgili olabilir. Yani, cehennem azgınlar için bir gözetleme yeri yahut azgınlar için bir meâb مَاٰباًۙ , yani dönüp varılacak son yer olan bir gözetleme yeri olmuştur. Bu kelime mirsâdın sıfatı veya ondan bedel veya كَانَ 'in ikinci haberidir. (Elmalılı, Âşûr)