Âl-i İmrân Sûresi 127. Ayet

لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِنَ الَّذ۪ينَ كَفَرُٓوا اَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنْقَلِبُوا خَٓائِب۪ينَ  ...

Bir de Allah bunu, inkâr edenlerden bir kısmını helâk etsin veya perişan etsin de umutsuz olarak dönüp gitsinler diye yaptı.
 
Sıra Kelime Anlamı Kökü
1 لِيَقْطَعَ kessin diye ق ط ع
2 طَرَفًا bir kısmını ط ر ف
3 مِنَ -den
4 الَّذِينَ kimseler-
5 كَفَرُوا inkar eden(ler) ك ف ر
6 أَوْ yahut
7 يَكْبِتَهُمْ ve perişan etsin de ك ب ت
8 فَيَنْقَلِبُوا dönüp gitsinler diye ق ل ب
9 خَائِبِينَ umutsuz olarak خ ي ب
 

Yüce Allah kâfirlerin ileri gelenlerinden bir grubun kökünü kesmek, bir grubu da perişan etmek suretiyle hüsrana uğratmak için bu yardımı yapmıştır. Nitekim burada söz konusu edilen Bedir Savaşı’nda başta Ebû Cehil olmak üzere müşriklerin ileri gelenlerinden birçoğu öldürülmüş veya esir edilmiştir. (Kur’ân Yolu, Diyanet Tefsiri)

 

 

لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِنَ الَّذ۪ينَ كَفَرُٓوا اَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنْقَلِبُوا خَٓائِب۪ينَ


لِ  harfi,  يَقْطَعَ  fiilini gizli  اَنْ ’le nasb ederek manasını sebep bildiren masdara çeviren cer harfidir.  اَنْ  ve masdar-ı müevvel, لِ  harf-i ceriyle birlikte öncesinde geçen  مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ  ifadesine müteallıktır. Yani; النّصر كائن من عند الله لقطع طرف من الذين كفروا (Allah katından olan zafer; küfredenlerin bir kısmını engellemek içindir) demektir.  يَقْطَعَ  fiili mansub muzaridir. Faili müstetir olup takdiri  هُو ’dir.  طَرَفًا  mef’ûlun bih olup fetha ile mansubtur.

  الَّذ۪ينَ  cemi müzekker has ism-i mevsûl,  مِنَ  harf-i ceriyle birlikte  طَرَفًا ’in mahzuf sıfatına müteallıktır. İsm-i mevsûlun sılası  كَفَرُٓوا ’dur. Îrabtan mahalli yoktur.

 كَفَرُٓوا  damme üzere mebni mazi fiildir. Zamir olan çoğul و ‘ı fail olup mahallen merfûdur.

اَوْ  atıf harfidir.  يَكْبِتَهُمْ  fiili mansub muzaridir. Faili müstetir olup takdiri  هُو ’dir. Muttasıl zamir  هُمْ  mef’ûlun bih olarak mahallen mansubtur.

يَنْقَلِبُوا خَٓائِب۪ينَ  cümlesi atıf harfi  فَ  ile  يَكْبِتَهُمْ  fiiline atfedilmiştir.  يَنْقَلِبُوا  fiili  نَ ’un hazfıyla mansub muzari fiildir. Zamir olan çoğul  و ‘ı fail olup mahallen merfûdur.  خَٓائِب۪ينَ  hal olup fetha ile mansubtur. Nasb alameti  ي ’dir. Cemi müzekker salim kelimeler  ي  ile nasb olurlar.

اَوْ  edatı burada tenevvü (nevilendirmek) içindir, tereddüt için değildir. Perişan etmek, alçaltmak, kökünü kazımaya denk bir cezadır. (Medine Balcı, Dergâhu’l Kur’an)
 

لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِنَ الَّذ۪ينَ كَفَرُٓوا اَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنْقَلِبُوا خَٓائِب۪ينَ

 

لِتَطْمَئِنَّ  cümlesine dahil olan لِ , cümleyi sebep bildiren masdara çevirmiştir. Masdar-ı müevvel, cer mahallinde önceki ayetteki mahzuf habere müteallıktır. Müspet muzari fiil cümlesi, faide-i  haber talebî kelamdır. 

Mecrur mahaldeki  müşterek ism-i mevsûl  الَّذ۪ينَ ’nin sılası  كَفَرُٓوا , müspet mazi fiil sıygasında faide-i haber ibtidaî kelamdır.

يَكْبِتَهُمْ  cümlesi  اَوْ  atıf harfiyle  لِيَقْطَعَ  fiiline atfedilmiştir. Müspet muzari fiil sıygasında faide-i haber ibtidaî kelamdır. Aynı üslupla gelen  يَنْقَلِبُوا خَٓائِب۪ينَ  cümlesi, makabline matuftur.

يَقْطَعَ -  يَكْبِتَهُمْ  arasında mürâât-ı nazîr vardır. 

طَرَفًا  kelimesinin nekreliği  تفخيم  (yüceltme ve vurgu) içindir. (Âşûr) 

لِيَقْطَعَ طَرَفًا  ifadesinde istiare vardır. ‘Kâfirlerin sayılarından bir miktar eksiltmek, desteklerinden bir miktar zayıflatmak için’ demektir. Bu halis istiarelerdendir. Düşman olan kâfirlerin sayı ve gücünün bir miktar eksiltilip zayıflatılması, somut bir cismin ucundan bir miktar kesilmesine benzetilmiştir. (Şerîf er-Radî, Kur'ân Mecazları)