Ayet | Kelime | Anlamı |
---|---|---|
|
وَصَدٌّ | ve alıkoymak |
|
تَصُدُّونَ | çevirmeğe çalışıyorsunuz |
|
صَدَّ | yüz çevirdi |
|
يَصُدُّونَ | uzaklaştıklarını |
|
صُدُودًا | büsbütün uzaklaşmakla |
|
وَبِصَدِّهِمْ | ve çevirmelerinden dolayı |
|
وَصَدُّوا | ve menedenler |
|
صَدُّوكُمْ | sizi çevirdiklerinden |
|
وَيَصُدَّكُمْ | ve sizi alakoymak |
|
يَصُدُّونَ | menedip |
|
وَتَصُدُّونَ | ve engelleyerek |
|
يَصُدُّونَ | geri çevirdikleri |
|
لِيَصُدُّوا | engel olmak için |
|
وَيَصُدُّونَ | ve men’edenler |
|
فَصَدُّوا | engel oldular |
|
وَيَصُدُّونَ | ve çevirirler |
|
يَصُدُّونَ | alıkoyar |
|
وَصُدُّوا | ve çıkarıldılar |
|
وَيَصُدُّونَ | ve engel olurlar |
|
تَصُدُّونَا | bizi çevirmek |
|
صَدِيدٍ | irin (gibi) |
|
وَصَدُّوا | ve engel olanlar |
|
صَدَدْتُمْ | engel olduğunuzdan |
|
يَصُدَّنَّكَ | seni alıkoymasın |
|
وَيَصُدُّونَ | ve geri çevirenler |
|
فَصَدَّهُمْ | ve onları çevirdi |
|
وَصَدَّهَا | ve onu alıkoymuştu |
|
يَصُدُّنَّكَ | seni alıkoymasınlar |
|
فَصَدَّهُمْ | ve onları çıkardı |
|
صَدَدْنَاكُمْ | engelledik |
|
يَصُدَّكُمْ | sizi çevirmek |
|
وَصُدَّ | ve çıkarıldı |
|
لَيَصُدُّونَهُمْ | onları engellerler |
|
يَصِدُّونَ | yaygarayı bastılar |
|
يَصُدَّنَّكُمُ | sizi (bundan) alıkoymasın |
|
وَصَدُّوا | ve engel olanların |
|
وَصَدُّوا | ve engel olanlar |
|
وَصَدُّوا | ve engel olanlar |
|
وَصَدُّوكُمْ | ve size engel olanlardır |
|
فَصَدُّوا | ve engel oldular |
|
فَصَدُّوا | engel oldular |
|
يَصُدُّونَ | yüz çevirdiklerini |